У СТОЛИЦІ ПЕРЕЙМЕНУВАЛИ П’ЯТЬ БІБЛІОТЕК, НАЗВИ ЯКИХ БУЛИ ПОВ’ЯЗАНІ З ІДЕОЛОГІЧНИМИ ПОСТАТЯМИ РОСІЇ
top of page
Пошук

У СТОЛИЦІ ПЕРЕЙМЕНУВАЛИ П’ЯТЬ БІБЛІОТЕК, НАЗВИ ЯКИХ БУЛИ ПОВ’ЯЗАНІ З ІДЕОЛОГІЧНИМИ ПОСТАТЯМИ РОСІЇ


У столиці перейменували п’ять бібліотек, назви яких були пов’язані з ідеологічними постатями росії.  Повідомляє Київська міська рада.


Такі рішення щодо перейменувань були прийняті сьогодні, 18 січня, на пленарному засіданні ІІ сесії Київської міської ради ІХ скликання більшістю депутатів.


Як зазначила депутатка Київської міської ради, голова постійної комісії з питань культури, туризму та суспільних комунікацій Вікторія Муха, перейменування бібліотек – це поступ очищення від маркерів «русского міра».


«Возвеличення рф, срср та російського імперіалізму недопустиме у столиці України. Ми зараз працюємо над тим, щоб врешті-решт позбутись всіх ідеологічних ворожих назв у нашому місті. Культурна кремлівська пропаганда десятиліттями намагалась знецінити нашу історію, наших людей, і зараз місто працює над тим, щоб відновити справедливість. У тому числі київські бібліотеки мають носити імена визначних українців», – наголосила Вікторія Муха. 


У столиці перейменовано бібліотеки Централізованої бібліотечної системи Дніпровського та Шевченківського районів:

бібліотека імені Костянтина Симонова – «Бібліотека на Воскресенці»;

бібліотека імені Володимира Маяковського – «Бібліотека на Русанівці»;

бібліотека імені Максима Горького – бібліотека імені Миколи Куліша;

бібліотека імені В. Дубініна для дітей – «Бібліотека імені Дмитра Білоуса для дітей»;

бібліотека імені М. Чернишевського – «Бібліотека на Дегтярівській».



0 коментарів
bottom of page