Олексій Голобуцький, блог
top of page

Олексій Голобуцький

2021-07-18

Не встиг поставити фотожабу з Холмсом і Ватсоном про україномовний дубляж, вмикаю Інтер - а там ті ж Холмс і Ватсон, язиком. Українські хіба субтитри.

Але за законом вимоги все ж інші: повноцінне дублювання, а не субтитри.
--
- З 16 липня поширювати і демонструвати фільми в Україні можна лише українською.

- Фільми та серіали, створені іноземною мовою, мають бути дубльовані або озвучені українською.
- Сумарна тривалість субтитрованих реплік, виконаних іншими мовами у фільмі, не може перевищувати 10% сумарної тривалості всіх реплік у стрічці. Це стосується і фільмів, які демонструють на телебаченні.
--
Тобто, Інтер спокійно і від душі прямо зараз порушує закон.

Гадаю, громадськість тепер може виступити з власною позицією, вже спираючись на чинний закон: як мінімум вимагати штраф. Але бажано все ж Нацраді якось переглянути питання ліцензії.

bottom of page